Youp van ’t Hek zou eerst meespelen in de clip van ‘Flappy’, maar zijn gezondheid liet dat niet toe. Maar dat maakt de de nieuwe versie van zijn nummer ‘Flappie’, over een konijn dat met Kerstmis ineens weg is, er niet minder om. Zo wordt Flappy anno 2016 ruig onderbroken door Highway to Hell.
Dankzij de Achterhoekse band Stonegood hebben is er nu ‘Flappy’, het nummer ‘Flappie’ van Van ’t Hek, vertaald in echt Achterhoeks steenkolenengels met teksten als “My rabbit was away” en “Than bring I what lackers mee”.
De leden van Stonegod komen allemaal uit gerenommeerde bands als Jovink en de Voederbietels en Mooi Wark, maar willen de wereld veroveren in het Engels. De band, die al 2,5 jaar bestaat, bestaat heeft steenkolenengelse muziek. als ‘The Flyer’ (De Vlieger), ‘Small Saloon on the Haven’ (Kleine Café in de Haven) of ‘The glimsmile of a Kind’ (De Glimlach van een Kind) op het zestig nummers tellende reportoire staan.
De video van Stonegood.
De originele versie van Youp van ’t Hek